این وبلاگ بسته شد اما دلم نمی یاد متن و ترجمه آخرین آهنگ وبلاگ رو از جیمز بلانت نذارم که عمیقا بهترین حسن ختامه برای بسته شدن این وبلاگ...
Did I disappoint you or let you down
آیا تو را ناکام گذاشته ام یا اینکه ناامیدت کرده ام؟
Should I be feeling guilty or let the judges frown
آیا باید احساس گناه کنم یا اینکه بگذارم قاضی ها قضاوت کنند؟
Cause I saw the end before we'd begun
برای اینکه من قبل از شروع پایان کار را دیدم
Yes I saw you were blinded and I knew I had won
بله دیدم که تو کور شده ای و نمی بینی و من برنده شده ام
So I took what's mine by eternal right
پس من هر چه که به من تعلق داشت را به وسیله ی حق همیشگیم برداشتم
Took your soul out into the night
و روح تو را به تاریکی بردم
It may be over but it won't stop there
شاید همه چیز تمام شده باشد ولی اینگونه باقی نمی ماند
I am here for you if you'd only care
من به خاطر تو اینجا هستم اگر برایت اهمیتی داشته باشد
You touched my heart you touched my soul
تو قلبم را تسخیر کردی تو روحم را تسخیر کردی
You changed my life and all my goals
زندگی و تمام هدفهایم را تغییر دادی
And love is blind and that I knew when
عشق کور است و این چیزی بود که من می دانستم وقتی که
My heart was blinded by you
تو قلبم را کور کردی
I've kissed your lips and held your hand
لبهایت را بوسیدم و دستهایت را گرفتم
Shared your dreams and shared your bed
در خوابهایت شریک شدم و با تو هم بستر شدم
I know you well, I know your smell
تو را خوب می شناسم و بویت را می شناسم
I've been addicted to you
معتاد تو شده بودم
Goodbye my lover
بدرود ای عشق من
Goodbye my friend
بدرود ای دوست
You have been the one
فقط تو بودی
You have been the one for me
فقط تو تنها کس من بودی
I am a dreamer and when i wake
من در رویا هستم و وقتی بیدارم
You can't break my spirit - it's my dreams you take
تو نمی توانی روح مرا نابود کنی تنها می توانی رویا هایم را بگیری
And as you move on, remember me
و وقتی که می روی مرا به یاد داشته باش
Remember us and all we used to be
و ما و تمام آنچه که بودیم را به یاد داشته باش
I've seen you cry, I've seen you smile
گریه ات را دیده ام خنده ات را دیده ام
I've watched you sleeping for a while
برای چند لحظه به خواب رفتنت را تماشا کرده ام
I'd spend a lifetime with you
می توانستم باقی زندگیم را با تو باشم
I know your fears and you know mine
با ترس هایت آشنا هستم و تو نیز ترس های مرا می شناسی
We've had our doubts but now we're fine
تردید های خود را داشتیم اما الان خوب هستیم
And I love you, I swear that's true
و من عاشق تو هستم و قسم می خورم که راست می گویم
I cannot live without you
بدون تو نمی توانم زندگی کنم
Goodbye my lover
بدرود ای عشق من
Goodbye my friend
بدرود ای دوست
You have been the one
فقط تو بودی
You have been the one for me
فقط تو تنها کس من بودی
And I still hold your hand in mine
و من هنوز دستت را در دستم می گیرم
In mine when I'm asleep
در دستم می گیرم وقتی که به خواب می روم
And I will bare my soul in time
و به موقع روحم را آشکار خواهم ساخت
When I'm kneeling at your feet
وقتی که بر جای پایت زانو می زنم
Goodbye my lover
بدرود ای عشق من
Goodbye my friend
بدرود ای دوست
You have been the one
فقط تو بودی
You have been the one for me
فقط تو تنها کس من بودی
I'm so hollow, baby, I'm so hollow
من خیلی پوچ و ناچیز شده ام عزیزم٬ من خیلی پوچ شده ام
I'm so, I'm so, I'm so hollow
من خیلی پوچ شده ام
I'm so hollow, baby, I'm so hollow
من خیلی پوچ و ناچیز شده ام عزیزم٬ من خیلی پوچ شده ام
I'm so, I'm so, I'm so hollo
من خیلی پوچ شده ام